Аниме в озвучке от AniStar
Свою деятельность команда AniStar начала в 2012. Она выпускает дубляж не только аниме, но и дорам. В 2020 заблокировали официальное сообщество студии, поэтому было принято решение переименоваться в НьюДаб. Однако, оригинальный сайт до сих пор существует. Также была создана дополнительная резервная группа АниСтар. Озвучки для обеих компаний никак не пересекаются. Девиз персонала быстрая озвучка. Выбирая их, аудитория предпочитает скорость, а не качество. Дело в том, что студия не уделяет внимание качественному дубляжу. Русификация тайтлов создается по первым субтитрам.
Отчетливых слов, приятных голосов и правильных ударений не будет. Перевод фандаберов равен адаптации пересказа с гугла. Именно за это AniStar ненавидят ценители хорошей озвучки. Большей частью материалов занимался, непосредственно, создатель. Зрители поговаривают о том, что если услышать его один раз, забыть уже не получится. Очень редко в проекте принимают участие популярные медийные личности, работающие в успешных проектах. Порой их опытных голосов не достаточно для того, чтобы АниСтар выпустила качественный перевод, так как в основном актеры специализируются на "одноголосках".
Ценители искусства советуют расстаться с коллективом, если хочется насладиться оригинальным смыслом и литературным языком. У спид-ап участников есть паблик ВКонтакте, как постоянная, так и запасная, канал на Ютубе и Твиче. На данный момент руководство Антон Решетняк и Данил. На должность администратора назначены Вика Гранд и Дизель. Работу со звуком проводят Немуру, Ярмак1337, аллианчик, хикару. Мангу переводят Хьюман, Куки-кун, Катсура. Над текстом трудятся Ананасик, Екатерина Раевская, ИнтроВерТ, Намико, Деннл. В список лучших тайтлов, озвученных ребятами входят: "Легенда о Белом Коте", "Моя геройская академия", "Гарем Рабов в лабиринте другого мира".